Неологізми під час війни: які слова активно увійшли до вжитку українців

В Україні з'явився словник неологізмів української мови, які виникли від 24 лютого. До нього увійшли 25 неологізмів, 9 нових словосполучень та 9 слів, які набули нового значення.

АрміяInform зібрала словничок найвідоміших неологізмів російсько-української війни.

“Природно, що така резонансна подія, як повномасштабне вторгнення Росії в Україну, призвела, зокрема, й до нового сплеску словотворення. Звісно, список не претендує на вичерпність, адже новотвори з’являються та виходять з ужитку майже щодня”, — зазначили в агенції.

Слова-неологізми

  • Аналоговнєт — щось, вигадане в Росії;
  • Затридні — нереалістичні плани;
  • Іхтамнєтити — знищувати ворогів, видаляти те, чого не повинно бути;
  • Рашизм — злочинна шовіністична ідеологія “руського міра”;
  • Рашисти (русня, рюзкі, свинособаки, чмоні) — російські військові, прихильники Путіна;
  • Хлопок — вибух у Росії, Білорусі чи на території, яку тимчасово контролюють окупанти.

Словосполучення

  • Завести трактор — застосувати найбільш неочікуваний аргумент, найнесподіваніший засіб для боротьби;
  • За поребриком — у Росії;
  • Йти за російським кораблем — зазнати поразки;
  • Негативно народився — помер (про російського солдата);
  • Тракторні війська — неочікувана дієва допомога;
  • Шо по русні? — запитання, на яке очікується знівельована відповідь.

Слова, які набули нового значення

  • Бавовна — вибух у Росії;
  • Дискотека — бойові дії;
  • Мордор — Росія;
  • Орк — російські військові, нелюдська істота.

Читайте такожБоятися не варто: як перейти на українську мову — психологічні поради від Авраменка.

Підписуйтесь на наші канали у Telegram та Viber.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *