Не “прихожа” і не “зал”: як правильно українською називати кімнати у своїй оселі
Напевно, кожен із нас хоче розмовляти українською мовою без помилок та суржика. Втім, найбільше ми вживаємо росіянізмів, коли спілкуємося у побуті. Наприклад, досить часто неправильно називаємо кімнати у своєму будинку чи квартирі. Розповідаємо, як правильно називати українською приміщення у своїй оселі.
Як правильно називати кімнати у квартирі чи будинку
Олександра Сербенська у посібнику “Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити” надала приклади власних назв для кожного приміщення у помешканні.
Найпоширеніші помилки, які роблять українці, саме у цих назвах.
- “Передпокій” – не “прихожа”, це кальковане слово з російської мови.
- “Вітальня” – не “гостінна” чи “зал”. Перше слово – це калька, друге – застаріла назва.
- “Їдальня” – а не “столова”, бо це калька.
- “Планування” – слова “планіровка” немає в українській мові.
- “Житловий масив” – “жилий масив” не вживається в українській мові.
- “Стеля” – а не “потолок”.
- “Підлога” – а не “пол”.
- “Сходова клітка” – в українській мові немає словосполучення “лєснічна клєтка”.
- “Кватирка” – а не русизм “форточка”.
Читайте також:
“Пилососю” чи “пилосошу”: як правильно сказати українською
Забудьте слово “бутерброд”: 12 українських слів, якими можна його замінити
Говорімо правильно: «лечащий врач» українською буде лише так